十一說:生平無大志,只想寫自己喜歡的故事。
-請注意!!-
創用 CC 授權條款
十一月鄭十一製作,以創用CC 姓名標示-非商業性-禁止改作 3.0 Unported 授權條款釋出。
閱讀文章時,請注意"紫色粗體"為連結
若要轉載或引用任何圖文都請先告知我,謝謝。

我很開心各位朋友們願意留言給我。
但若是廣告或垃圾留言就不用了。
自己的文章自己寫囉!(我講得很含蓄了)
抄襲實在下流,但抄得爛更可恥呀~

目前日期文章:201108 (3)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

scusap.jpg

 

 

於義大利電影《外慾》(La Finestra Di Fronte),我見識到被封為「義大利情聖」的Raoul Bova是多麼帥氣挺拔。陷入Raoul湛藍雙眼的我,買下了有他參與演出的兩部電影DVD,一是《托斯卡尼艷陽下》(Under the Tuscan Sun),另一則是《熟男,我愛你》(Scusa ma ti chiamo amore)。目前所看過的Raoul的電影作品唯這三部。我個人不甚喜歡《熟男,我愛你》這部愛情喜劇,基於此因,對其續作《愛妳衝婚頭》(Scusa ma ti voglio sposare)也就沒有那麼強烈欲欣賞的渴望。

 

, , , , , ,

十一 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(12) 人氣()

sabrina_p.PNG

 

 

  上週一,看了由電影台播映的《新龍鳳配》(Sabrina 1995);本週一,看了DVD的《龍鳳配》(Sabrina 1954)。兩者相較,個人偏愛舊版。雖然不討厭新版,但總覺得新版多了份現代感,卻少了份難以言喻的味道。或許,新版為何「欠一味」的原因,就是出在角色人選上。台詞的詼諧程度亦有落差,舊版與新版差了將近四十年,可舊版的台詞著實比新版高妙許多,且不失新奇。新版的故事時間為摩登九零年代中期,距現今較近,理應更貼合觀眾心意。不過,說真的,比較兩版台詞創意,舊版對白非但不落伍,還更能使觀眾會心一笑,且令人感動。

 

, , , , , , , ,

十一 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()

mipp.jpg

 

 

  巴黎,浪漫的代名詞。巴黎幾乎與浪漫畫上等號。Woody Allen這次推出的《午夜‧巴黎》(Midnight in Paris),將浪漫發揮至極致。本作裡,他不忘展現給觀眾他最拿手的愛情浪漫,且道出懷舊美好──復古的浪漫

 

, , , , , ,

十一 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(7) 人氣()